Fastness: A Translation from the English of Edmund Spenser Quotes

Quotes

"He chooses to make his rebel, even in the act of rebellion, subject to the language of governance. This is a way, I'd suggest, to put her in her place right from the beginning, before she even leaves it."

Joyce

Joyce criticizes Spenser for adhering to linguistic cultural norms while proclaiming the words of revolt. For his part, Joyce employs iconoclastic language and slang throughout his writing, as symbolic of his holistic rebellion against society's expectations. He believes that unless the author does so, their words betray them, just like Spenser.

"Autumn came next

costumed in yellow

radiating fulness and good

fellowship, a sickle

in his hand, to reap

the ripe yield of the earth"

Joyce

Rewriting Spenser's poem in his own language, Joyce proves his point about the necessity of adapted language. He reduces the more languorous descriptions of Spenser's to these six short lines. Joyce's goal is to simply capture Spenser's discussion but to place it within an updated cultural context.

"I'm sick to death of seeing

this dodgy state of things, and aliented too

from all attachments in this so unperfect world,

those sky-flowers falling furiously."

Joyce

This excerpt is again Joyce's interpretation of Spenser's poetry. He summarizes as well as reimagines the original text. Joyce employs modern slang in order to emphasize the colloquialism of his intent. He does not wish to confuse but to enlighten his reader, provided they are knowledgable enough to understand his coded language.

Update this section!

You can help us out by revising, improving and updating this section.

Update this section

After you claim a section you’ll have 24 hours to send in a draft. An editor will review the submission and either publish your submission or provide feedback.

Cite this page